Ikviens zina, ka zēns ir Ninjo spānijas. Jūs, iespējams, iemācījušies šo bitu pirmajā stundā savu spāņu programmu.

Bet tas ir tas, kas padara to mazāk interesanta. Kas labs ir vārds, kas ir pakaišiem visas vietas, lai ikviens varētu uzņemt nav svarīgi, cik slikti viņi ir spāņu citādi. Mums ir nepieciešams kaut kas vairāk jautrības. Kaut kas tik labi pazīstams, lai uz malas, bet tajā pašā laikā kaut ko tādu, ko dzimtā valoda dod priekšroku, viņu ikdienas sarunas vairāk nekā stublājs vārdu, ka mēs jau zinām. Šis amats ir visu par veidiem, kā tos dzimtā valoda norāda uz savu”zēni”uz ielas, tikai tāpēc savu laiku ar spānijas nekad iet mirušiem-sita. Mēs runājat Mehiko šeit. Tas nāca man no drauga, man reiz bija no rietumu piepilsēta DF – īss Distrito Federal, Meksikas atbilde uz Amerikas DC – kas, super-veida, kā viņa bija, bija laiks, lai izskaidrotu man, kā vārds Nino bija leastwise desmit citas alternatīvas viņas kakla mežā. Tas nav tā, ka Nino nav ko izmanto vietējie vispār. Tas vienkārši nav termins, kuru lieto, lai katrs mazulis katru kontekstā. Ir smalkas nianses, kas nosaka, kura vārdu jūs vēlaties iet ar. Viena lieta unikālo par DF (izrunā dienā-portrets), ir tas, ka šī ir vienīgā vieta, kur jums dzirdēt Nino tiek izmantoti pieaugušajiem, kā arī. Iepazīsimies ar visas pārējās iespējas, kas mums ir, lai gan vecās, labās, Meksika. Lai gan jūs, iespējams, nāk pāri šo vienu daudzās spānijas-mācību gruntskrāsām, es ieteiktu uzturas prom no šo, ja jūs vēlaties, lai skaņa vismaz par vienu paaudzi vecāki. Chacko ir Meksikas colloquialism par kazlēnu, bet arī no modes šajās dienās. Vārds attiecas arī uz drauga gadījuma kontekstā, bet pat šī izmantošana ir novecojis tagad. Tikpat novecojis ir tā sievišķīgi versiju, camaca. Tagad šeit ir interesants vārds. Cavo ir kā Meksikāņu, kā tas izpaužas. Chavan ir sieviešu dzimtes formas. Parasti, cmavo attiecas uz puisi, bet atkarībā no apstākļiem, var izmantot arī savu draugu. Vairāk standarta termins būtu novia bet cmavo ir labāk iela-cred Meksikā vismaz loka jaunieši. Vārds bauda valūta ne tikai Meksikā, bet arī pārējo centrālamerikā. Patiesībā, ageless kā sievietes, šķiet, ir Meksikā, cava var izmantot jebkura sieviete, neatkarīgi no viņas vecuma. Ka teica, man ir arī brīdina, ka cmavo tiek uzskatīts, a tad standartam un, izmantojot to, varētu jūs nodot kā neizglītots Meksikas. Vēl viens interesants izmantošanas šis vārds ir kā slengs par naudu. Tas ir tāpat, kā jūs vēlaties izmantot mīklas, moolah, un visu ķekars citas atdzist vārdus angļu valodā. Tātad, vēsu sejas izteiksmi, ko jūs varētu mācīties nav tenner ano cmavo (bez naudas). Tas viens ir, atkal, nav īsti slengs. Ja kaut kas, tas ir iespējams, visvairāk overused vārds zēns ne-native ausis. Chico pēc būtības ir īpašības vārds un nozīmē maziem, sīkiem, vai jauni. Ka vajadzētu izskaidrot tās lietošanu attiecībā uz maziem bērniem, kā lietvārds. Tomēr, neskatoties uz to, kā kopīgiem vārds skan, tas ir pārsteidzoši arhaisks Meksikā, un tos izmanto tikai vecāko paaudžu pārstāvji. Ka to teica, Chico vēl var dzirdējis daudz starp spāņu valodā runājošo asv, ja viņi lieto vārdu ikvienam, neatkarīgi no vecuma – vairāk kā frants vai draugs. Chica ir sievišķīga versija un es ļoti aizdomīgi, avots, angļu termins cāli, lai gan neesmu īsti pārliecināts. Kopā ar cmavo un typo, tas ir visbiežāk vārdu, kas tiek izmantots, lai zēns Meksikā. Tas ir colloquialism salīdzināmi, lai draugs ne tikai Meksikā, bet arī Hondurasā un Gvatemalā. Sieviešu formas coati ir vienlīdz populārs meitenēm. Vārds var tikt izmantots arī kā vocative, piemēram, jūs varētu izmantot draugs angļu valodā, bet tieši risinot draugs. Vēl viens izmantot nepareiza ir brālības dvīņi. Šajā gadījumā vārdu var izmantot gan kā lietvārds, kā arī apzīmētāju. Tātad, jūsu dvīņu brālis var būt jūsu Hermanis nepareiza vai vienkārši nepareiza. Gadījumā, ja jūs domājām, vairāk standarta termiņā dvīņiem ir gemelli. Tāpat kā camaca, lietošanas eScience – Escuintla sievietēm – arī ir uz samazināšanos šajās dienās, un tikai tad var tikt uzklausītām, galvenokārt lauku uzstādījumi, ja vispār. Pat tad, ja lieto vārdu parasti attiecas uz neaudzinātie iela ežiem, nevis citas sarežģītākas bērniem. Vārds pastāv arī kā īpašības vārdu, kas nozīmē jaunu. Escuintla neizklausās daudz, piemēram, jūsu tipiskā spāņu vārds, un tas, iespējams, tāpēc, ka tā nav. Vārds cēlies no Itzcoatl, Klasiskā Nahuatl par suni. Tas ir iespējams, kāpēc eScience var norādīt arī uz runt par metienu saistībā ar dzīvniekiem. Un tas ir arī iemesls, kāpēc jums ir jābūt uzmanīgiem, lai izjaukt mātes izmantojot to, lai viņu bērns, tomēr kaitinošas tie varētu likties. Nekas nosaka Meksikas spāņu veids, kā šo vārdu nav. Izmantoti tieši tāpat kā jūs, draugs, bro, cilvēks, dude, vai palīgs angļu valodā, vārdu bauda valūtu visas Meksikas un pārvar visas sociālās un ekonomiskās barjeras. Puisis izriet no pirkt, spāņu vērsis – kastrēts viens, lai būtu īpaša. Jeez, ka izklausās varens aizskarošu, tiesības. Labi, ka ir, kas tas bija paredzēts sākotnēji, kad vārds ir tieši tulkots stulbs vai idiots. Ar laiku, tomēr, daudz no tā vitriol ir zudis tulkojumā, un vārds ir tikpat droša, kā jebkura Meksikā. Ņemot teica, ka, vārds joprojām tiek uzskatīta par diezgan neizglītots, kas ir iemesls, kāpēc jums vajadzētu ierobežot tās lietošanu draugiem un paziņām. Tā tiek uzskatīta par sliktas gaumes jaunietis, lai izmantotu šo vārdu kādam, vecākais viņam. Tas ir tāpat kā tu negribētu lietot vārdu draugs, pat ja tas nav aizskarošu, lai cilvēks jūsu tēva vecumu, jums būtu. Šis, atkal, ir skaņu diezgan pazīstams, pat debijas izglītojamiem. Galvenokārt izmanto kā īpašības vārdu, vārds nozīmē jaunu vai jaunības. Tomēr to var izmantot arī kā lietvārds un, kad tā ir, tas nozīmē, ka zēns. Labi, ka tas bija no-brainer, nebija tā. Bet šeit ir jautri daļa. Vārds tiek bieži izmantoti, lai svešiem cilvēkiem, neatkarīgi no viņu vecuma, respektējot. Tātad, jūs varētu piezvanīt gadus vecā krāsns, pat ja viņš ir kaut kas, bet cepeškrāsns, vecums-gudrs. Vārds ir lietots arī skolās un koledžās, vienlaikus risinot studentiem. Vēl viens lietošanas gadījums ir tad, kad jūs esat restorānā. Tur, word var izmantot, lai risinātu servera, neatkarīgi no viņu vecuma. Interesanti mazliet šeit ir tas, ka, lai gan angļu valodā, tā varētu būt nedaudz aizvainojoši adrese vecākais, kā kaut ko līdzīgu”jauno cilvēku”, tas ir ne tikai pilnīgi pieņemami, bet drīzāk norma, Meksikas, spānijas. Tomēr, izņemot šie scenāriji, vārds nav ļoti bieži dzirdēju uz ielas. Starp citu, vārds paliek nemainīgas viena vai otra dzimuma. Ja kaut kas mainās, tas ir pants – el krāsns kļūst la krāsns. Es esmu diezgan pārliecināts, ka daudzi no jums ir pazīstami ar šo terminu. Muchacho ir kā parasti dzirdējis pa TV, kā Niño. Vārds noteikti attiecas uz zēns vai jaunietis. Tomēr daudziem Meksikāņu, ka lietošanas ir diezgan gada. Starp citu, muchacho attiecas arī uz vīriešu mājsaimnieces vai kalps, un šī izmantošana nav datēta vēl. Sieviešu versija par muchacho ir muchacha un ir arī ļoti daudz naudas un attiecas tieši to, ko jūs gaidījāt. Šeit ir daži jautri nieki ap šo vārdu par jums. Muchacho tiek izmantots arī Dienvidu Konusa, kur tas var atsaukties uz shoehorn. Čīlē tas ir ķīlis, bet Andes tas ir kalnraču lampas. Lai daudz latīņamerikāņu, vārdu atsaucas arī uz skavas. Tipo ir kā kopējā kā cmavo un nepareiza Meksikā, kas ir ļoti izplatīta. Tehniski, vārds nozīmē tips (duh). Tomēr, uz ielas, tas nozīmē kaut ko puisis puisis un puisis no bro. Sieviešu formas, tip, tiek izmantoti tieši tāpat kā cāli ir angļu valodā. Kamēr mēs esam pie tā, pieņemsim arī pieskaras citām lietām, ko šis vārds nozīmē ne-sarunvalodas ziņā. Viena nozīme ir attēls, runājot par sievietes ķermeni vai ķermeņa uzbūve vīriešu kontekstā. Saistībā ar naudu, tā var pārvērsties par likmi, e. g. typo de Cambio (kurss). Tagad šeit ir smieklīgi. Viejo tieši sasaucas ar veco. Un vēl vārds ir plaši izmanto visā Meksikā jauniem cilvēkiem, kā arī. Protams, oldies ir galvenais priekšmetos Viejo, un kas ietver vecākiem – daudz, kā jūs varētu izmantot vecais vīrs par tēvu. Tomēr, vārdu bieži vien var būt facetiously lietots attiecībā uz gados jaunāku cilvēku, kā arī. Tas ir īpaši gadījumā, ja ar Viejo. Tādējādi, jūs varētu izmantot Viejo par savu mammu, kā arī jūsu novia. Izbeidzas ar visām šīm iespējām. Tagad, iet iepļaukāt cilvēks, kurš teicis spāņu trūkst šķirnes. Un tas nav viss – Tur leastwise tik daudz vairāk variantu, lai šo vārdu spāņu, kad jūs sākat venturing tālāk uz dienvidiem. Bet tas ir stāsts citai dienai. Domāju, ka man garām nevienu. Lūdzu, dariet man zināt, komentāru zemāk, ja jums ir mīļākie Meksikāņu termins, ka es aizmirsu to iekļaut šajā sarakstā. Nav svarīgi, cik svešs tas skan, ik spāņu vārds, kas var tikt iepazīstināti dažu sekunžu laikā. Uzzināt noslēpumu un iegādāties to, kas ir ļoti svarīgi spāņu vārdus ar mnemoniska, asociācijas, vēsturi un jautras anekdotes.

bez iegaumēšanas

About